terça-feira, 14 de fevereiro de 2017

[RAJIGAZE] Tradução - 14 de Outubro (Pt. 1)

Tradução Japonês/Inglês: wack-moral.tumblr.com
Tradução Inglês/Português: Caroline Damasio (@_uruwashii no Twitter)

Rajigaze 14 de Outubro
Reita e Ruki

Reita: "Ruki-san, Reita-san, boa noite. Eu sei que vocês viajam muito quando estão em turnê, mas tem alguma coisa que vocês não gostam quando estão nos trem bala ou em aviões? Para mim, é toda aquela situação quando você vai reclinar o seu assento. Eu queria que houvesse uma regra que dissesse se você tem ou não que avisar para a pessoa de trás. Por favor, se cuidem! We rock!"
Ruki: Hm...
Reita: Eu entendo isso. Os assentos nos trens-bala... Bom, se a pessoa atrás de mim for um de vocês, eu me sinto super aliviado, porque eu posso reclinar aquela coisa todinha pra trás.
Ruki: Mas sempre tem alguém se se incomoda com isso, sabe.
Reita: Bom, talvez um pouco.
Ruki: Eu não me importo nenhum pouco.
(Reita ri)
Ruki: Especialmente se for um vagão de primeira classe, as pessoas estão mais ou menos preparadas pra isso.
Reita: Você viaja de primeira classe?
Ruki: Sim, é claro.
Reita: É claro (risos)
Ruki: Ah, cala a boca (risos) Mas se é primeira classe, não é tão apertado [mesmo com os assentos reclinados], mas num vagão normal, ele chega bem perto [ de você e da sua perna], sabe?
Reita: Chega mesmo.
Ruki: Nesse caso, eu iria falar.
Reita: Se eu fosse reclimar só um pouco, eu não acho que eu iria dizer qualquer coisa.
Ruki: Ah, você não é o tipo de pessoa que fala?
Reita: Nope.
Ruki: Ah
Reita: Bom, não, se a pessoa atrás de mim for um estranho, eu não colocaria o banco pra trás em primeiro lugar.
Ruki: Ahhhh....
Reita: Eu só ficaria lá com as costas doendo o caminho todo.
Ruki: Eu reclino assim que sento.
Reita: Oh, e você pergunta pra pessoa de trás?
Ruki: Sim... bom, eu não pergunto, eu só dou uma olhada.
(os dois ficam rindo que nem idiotas)
Reita: Como se você tivesse ameaçando?
Ruki: Não não não
Reita: Você só olha tipo "Eu vou colocar isso pra trás"?
Ruki: Eu olho pra trás só pra ser tipo "... desculpa"
Reita: (rindo) Mas se você for colocar só um pouco, eu acho que não tem problema.
Ruki: Bom, tem uma alavanca para colocar ele pra trás e tal.
Reita: Sim, então por que você tem que ir lá, se virar e perguntar pra pessoa e trás se tudo bem se reclinar?
Ruki: Hmmm.....
Reita: Quer dizer, se você fosse colocar ele todo pra trás, é diferente. Mas eu acho que você não deveria fazer isso em primeiro lugar.
Ruki: Bom, você pode reclinar o tanto que a alavanca permite.
Reita: Okay, sim, eu acho.
Ruki: Mas se for num avião, ai eu não iria gostar.
Reita: É, aviões...
Ruki: É, aviões...
Reita: Porque você sempre voa na classe executiva, né?
Ruki: Não!
(Reita rindo)
Ruki: Eu nunca vôo na classe executiva... Nunca.
Reita: Se alguém está atrás de mim, eu nunca reclino o meu assento.
Ruki: Né? Eu também.
Reita: Mas algumas pessoas reclinam - Quer dizer, tudo bem. É complicado, ehh...
Ruki: É mesmo...
Reita: Oh, e se você está no assento do meio e tem que levantar pra ir no banheiro, mas a pessoa do seu lado está dormindo com as pernas esticadas, o que você faz?
Ruki: Eu pulo.
(Reita rindo)
Ruki: Eu pulo por cima deles mesmo.
Reita: Oh, você pula!
Ruki: Pulo. Seguro no banco da minha frente e vou, boing!
Reita: Bom, o que mais você pode fazer, certo.
Ruki: E tem algumas vezes também que a gente está no mesmo avião que as fãs.
Reita: Sim.
Ruki: Isso complica as coisas, né?
Reita: Complica.
Ruki: Isso transforma uma ida ao banheiro em algo difícil.
Reita: É, a gente não consegue ir... Um tempo atrás quando a gente estava na world tour, eu fui para o banheiro no avião, e quando eu sai tinha uma fã parada do lado de fora segurando um papel esprando por mim para ganhar um autógrafo - uma fã estrangeira.
Ruki: Oh, isso também aconteceu comigo. Você sabe quando a gente encontra fãs no aeroporto? Porque eles ficam parados lá longe olhando pra gente?
Reita: Bom, eles provavelmente acham que eles não podem chegar perto, não acham?
Ruki: Nah, eles podem falar com a gente, né? Tipo, "bom trabalho, gente" ou qualquer coisa. Sabe, eu não vou ignorar vocês.
Reita: Ahhhh, sim sim sim.
Ruki: Isso é um grande mistério, eh? Eu não acho que isso aconteça com outras bandas.
Reita: Sério?
Ruki: Realmente não acontece.
Reita: Mas é... eles definitivamente não chegam perto da gente.
Ruki: Mhm-- Mas quando a gente está em turnê, eu meio que entendo. Tem vários fãs. Tipo em Sapporo, a gente vê vários deles no avião e é tão intenso, eles só ficam lá olhando pra gente de longe...
Reita: (rindo) E eles não falam com a gente... talvez eles achem que eles não devem incomodar a gente enquanto estamos viajando?
Ruki: Eu imagino se eles acham que existe algum tipo de regra assim, ou se eles realmente não querem falar com a gente.
Reita: ...... Provavelmente as duas coisas? (risos)
Ruki: Bom, foi o que eu pensei, mas em Saporro, eu estava tomando leite.
(pausa)
(ambos riem)
Ruki: Eu achei que não tinha ninguém por perto e, por alguma razão eu estava com a minha mão no quadril -
(os dois rindo muito)
Ruki: Só estava lá bebendo meu leite... e de repente uma fã aparecer do nada tipo "Oie~"... Sério, com todas as oportunidades, porque agora?
(Reita rindo)
Ruki: Eu acho que eu pareci receptivo?
Reita: Enquanto estava tomando leite.
Ruki: Eu acho que é fácil se aproximar de mim quando eu estou tomando leite com a mão no quadril.
Reita: Deve ter dado uma sensação confortável... oh okay, e se umas cinquenta pessoas se aproximassem?
Ruki: O que, tipo em fila?
Reita: Não, eles todos cercando você. (risos)
Ruki: O que? Depois de uma turnê?
Reita: Depois de uma turnê.
Ruki: ... Eu não sei... É um mistério [como os fãs se juntam ao redor deles]
Reita: É sim, mas eu acho que eles só estão tendo consideração pela gente.
Ruki: ... mas eles só olham pra gente.
Reita: Ah, então isso meio que te incomoda?
Ruki: Se eu não notasse eles, ok, mas quando eu olho eles so estão olhando pra mim e sussurrando alguma coisa...
Reita: (rindo) É, isso me incomoda.
Ruki: Sim, sim... Tipo wtf
Reita: Sim... Mas você sabe que isso só significa que nós estamos olhando pra eles também.
Ruki: Meu deus verdade - isso é estranho, cara.
Reita: Isso é... profundo.
(ambos riem)

0 comentários:

Postar um comentário

Deixe seu comentário no Bakayarou! Responderemos sempre que possível! Sua contribuição é muito importante e motivadora!